|
Количество строк: |
|
|
1 |
Диоксид серы
|
|
2 |
Древние греки
|
|
3 |
Древние кельты
|
|
4 |
ДОЛИНА РАШН РИВЕР (RUSSIAN RIVER VALLEY)
|
|
5 |
ДОЛИНА ПОТТЕР (POTTER VALLEY)
|
|
6 |
ДОЛИНА НАЙТС (KNIGHTS VALLEY)
|
|
7 |
ДОЛИНА МАКЛАРЕН (MCLAREN VALE)
|
|
8 |
ДОЛИНА МАКДАУЭЛЛ (MCDOWELL VALLEY)
|
|
9 |
ДОЛИНА ЛУАРЫ
|
|
10 |
ДОЛИНА КЛЭР (CLARE VALLEY)
|
|
11 |
ДОЛИНА КИНГ (KING VALLEY)
|
|
12 |
ДОЛИНА КАРМЕЛЬ (CARMEL VALLEY)
|
|
13 |
ДОЛИНА ИДЕН (EDEN VALLEY)
|
|
14 |
ДОЛИНА ДРАЙ КРИК (DRY CREEK VALLEY)
|
|
15 |
ДОЛИНА ГОУЛБЕРН (GOULBURN VALLEY)
|
|
16 |
ДОЛИНА БРИД РИВЕР (BREEDE RIVER VALLEY)
|
|
17 |
ДОЛИНА БЛЭКВУД (BLACKWOOD VALLEY)
|
|
18 |
ДОЛИНА БАРОССА (BAROSSA VALLEY)
|
|
19 |
ДОЛИНА АРРОЙО (ARROYO GRANDE VALLEY)
|
|
20 |
ДУРБАНВИЛЬ (DURBANVILLE)
|
|
21 |
ДУНКЕЛЬ (DUNKEL)
|
|
22 |
ДУЛЬСЕ (DULCE)
|
|
23 |
ДУБОВАЯ ЩЕПА И СТРУЖКА
|
|
24 |
ДУБ
|
|
25 |
ДУ Д’АНРИ (DOUX D’HENRY)
|
|
26 |
ДУ/СВИТ (DOUX, SWEET)
|
|
27 |
ДРУПЕДЖО (DRUPEGGIO)
|
|
28 |
ДРУБАЧЕВСКАЯ Ирина Леонидовна (р. 1960)
|
|
29 |
ДРОЗОФИЛА (DROSOPHILA)
|
|
30 |
ДРОЖЖИ
|
|
31 |
ДРОЖЖЕВОЙ ТОН
|
|
32 |
ДРАМБОРГ (DRUMBORG)
|
|
33 |
«ДП-ТРЕЙД» (DP-TRADE)
|
|
34 |
ДОРУ (DOURO)
|
|
35 |
ДОРСХАЙМ (DORSHEIM)
|
|
36 |
ДОРНФЕЛЬДЕР (DORNFELDER)
|
|
37 |
ДОРАДИЛЬО (DORADILLO)
|
|
38 |
«ДОР, А.Е.» (A.E. DOR)
|
|
39 |
ДООСБЕРГ (DOOSBERG)
|
|
40 |
ДОННИЧИ (DONNICI)
|
|
41 |
ДОННА (DONNAZ/DONNAS)
|
|
42 |
ДОНАУЛАНД (DONAULAND)
|
|
43 |
ДОНА БРАНКА (DONA BRANCA, JAMPAL, DONA BLANCA)
|
|
44 |
ДОМХЕРР (DOMHERR)
|
|
45 |
ДОМПРОБСТ (DOMPROBST)
|
|
46 |
«ДОМИНИК ШЕНЬЕ И СЫН» (DOMINIQUE CHAINIER ET FILS)
|
|
47 |
ДОМИНА (DOMINA)
|
|
48 |
ДОМДЕХАНЕЙ (DOMDECHANEY).
|
|
49 |
ДОЛЯ АНГЕЛОВ (PART DES ANGES)
|
|
50 |
«ДОЛЯ АНГЕЛА»
|
|
51 |
ДОЛЬЧЕТТО ДИ ОВАДА (DOLCETTO DI OVADA)
|
|
52 |
ДОЛЬЧЕТТО ДИ ДОЛЬАНИ (DOLCETTO DI DOGLIANI)
|
|
53 |
ДОЛЬЧЕТТО ДИ ДИАНО Д’АЛЬБА (DOLCETTO DIDIANO D’ALBA)
|
|
54 |
ДОЛЬЧЕТТО ДЕЛЛЕ ЛАНГЕ МОНРЕГАЛЕЗИ (DOLCETTO DELLE LANGHE MONREGALESI)
|
|
55 |
ДОЛЬЧЕТТО Д’АСТИ (DOLCETTO D’ASTI)
|
|
56 |
ДОЛЬЧЕТТО Д’АЛЬБА (DOLCETTO D’ALBA)
|
|
57 |
ДОЛЬЧЕТТО Д’АКУИ (DOLCETTO D’AQUI)
|
|
58 |
ДОЛЬЧЕТТО (DOLCETTO, DOLSIN, DOLSIN NERO)
|
|
59 |
ДОЛЬЧЕ (DOLCE)
|
|
60 |
ДОЛИНА ЯРРА (YARRA VALLEY)
|
|
61 |
ДОЛИНА ЭДНА (EDNA VALLEY)
|
|
62 |
ДОЛИНА ЧИЛЕС (CHILES VALLEY)
|
|
63 |
ДОЛИНА ХЕЙМЗ (HAMES VALLEY)
|
|
64 |
ДОЛИНА ХАНТЕР (HUNTER VALLEY)
|
|
65 |
ДОЛИНА СОНОМА(SONOMA VALLEY)
|
|
66 |
ДОЛИНА САНТА-МАРИЯ (SANTA MARIA VALLEY)
|
|
67 |
ДОЛИНА САНТА-ИНЕЗ (SANTA-YNEZ VALLEY)
|
|
68 |
ДОЛИНА РОНЫ (VALLÉE DU RHÔNE)
|
|
69 |
ДОЛИНА РЕДВУД (REDWOOD VALLEY)
|
|
70 |
ДЮРИФ (DURIF, DURE, DURET, PLANT DURIF, PINOT DE ROMANS, PINO DE L’ERMITAGE, PETITE SIRAH, SERINE)
|
|
71 |
ДЮРЕЗА (DUREZA)
|
|
72 |
ДЮРАС (DURAS, DURAS FEMELLE, DURAZE, DURADE)
|
|
73 |
«ДЮПЮИ» (DUPUY)
|
|
74 |
«ДЮДОНЬОН-БЮРО, КЛОДИН» (CLAUDINE DUDOGNON-BURAUD)
|
|
75 |
«ДЮБУАГАЛАН» (DUBOIGALANT)
|
|
76 |
ДЮББС (DUBBS) Серж
|
|
77 |
ДЫМА АРОМАТ
|
|
78 |
ДУТВАЙЛЕР (DUTTWEILER)
|
|
79 |
ДУСИЙОН
|
|
80 |
ДУРМИШИДЗЕ Сергей Васильевич (1910-1989)
|
|
81 |
ДУРЕЛЛО (DURELLO, DURELLA)
|
|
82 |
ДОЛИНА АНДЕРСОН (ANDERSON VALLEY)
|
|
83 |
ДОЛИНА АЛЕКСАНДР (ALEXANDER VALLEY)
|
|
84 |
ДОЛИВКА ВИНА
|
|
85 |
ДОКТОР ХЕГЕР (DR HEGER)
|
|
86 |
ДОКТОР ХАЙНЦ ВАГНЕР (DR HEINZ WAGNER)
|
|
87 |
ДОКТОР Ф. ВАЙНС-ПРЮМ (DR F. WEINS-PRÜM)
|
|
88 |
ДОКТОР ТАНИШ-ЭРБЕН ТАНИШ (DR THANISCH-ERBEN THANISCH)
|
|
89 |
ДОКТОР ПАУЛИ-БЕРГВАЙЛЕР (DR PAULI-BERGWEILER)
|
|
90 |
ДОКТОР ЛООЗЕН (DR LOOSEN)
|
|
91 |
ДОКТОР (DOCTOR)
|
|
92 |
«ДОЙЧЕС БАРРИК ФОРУМ» (DEUTSCHES BARRIQUE FORUM)
|
|
93 |
ДОЙЧЕ ВАЙНШТРАССЕ (DEUTSCHE WEINSTRAßE)
|
|
94 |
ДОЙЦЕРХОФ-КОССМАН-ХЕЛЕ (DEUTZERHOF-COSSMANN-HEHLE)
|
|
95 |
ДОЙТЕЛЬСБЕРГ (DEUTELSBERG)
|
|
96 |
ДОЗРЕВАНИЕ ПИВА
|
|
97 |
ДОЗАЖНЫЙ, или ЭКСПЕДИЦИОННЫЙ ЛИКЕР
|
|
98 |
ДИСТРИКТУС КОНТРОЛЯТУС АУСТРИА (DISTRICTUS CONTROLATUS AUSTRIA, DCA)
|
|
99 |
ДИСТИЛЛЯЦИЯ
|
|
100 |
«ДИОНИС» (Россия)
|
|
101 |
ДИОНИС (БАХУС, ВАКХ)
|
|
102 |
ДИНСТЛЬГУТ ЛОЙБЕН (DINSTLGUT LOIBEN)
|
|
103 |
ДИМЯТ
|
|
104 |
ДИЖЕСТИВ (DIGESTIF)
|
|
105 |
ДИДЕСХАЙМ (DIEDESHEIM)
|
|
106 |
ДИВИН (ДИСТИЛЛЯТ ВИННЫЙ)
|
|
107 |
ДИАГАЛВЕШ (DIAGALVES)
|
|
108 |
ДИ ТЕРМЕНВИНЦЕР (DIE TERMENWINZER)
|
|
109 |
ДИ ВАЙНФИРТЛЕР (DIE WEINVIERTLER)
|
|
110 |
ДЗИБИБО (ZIBIBBO, MOSCATELLONE, MOSCATO DI ALESSANDRIA)
|
|
111 |
ДЗВЕЛШАВИ ОБЧУРИ (ДЗВЕЛШАВИ, ДЗЕЛШАВИ)
|
|
112 |
ДЗАГАРОЛО (ZAGAROLO)
|
|
113 |
ДЖОНСОН (JOHNSON) Хью Эрик Аллан (р. 1939)
|
|
114 |
«ДЖОННИ УОКЕР» (JOHNNIE WALKER)
|
|
115 |
ДЖОЙА ДЕЛЬ КОЛЛЕ (GIOIA DEL COLLE)
|
|
116 |
ДЖИРО ДИ КАЛЬЯРИ (GIRO DI CAGLIARE)
|
|
117 |
ДЖИРО (GIRÓ)
|
|
118 |
ДЖИОГРАФ (GEOGRAPHE)
|
|
119 |
ДЖИЛОНГ (GEELONG)
|
|
120 |
ДЖЕФФОРД (JEFFORD) Эндрю
|
|
121 |
ДЖЕНАЦЦАНО (GENAZZANO)
|
|
122 |
ДЖЕКСОН (JACKSON) Майкл (р. 1942)
|
|
123 |
ДЖАНПОЛАДЯН Левон Михайлович (1912-1994)
|
|
124 |
ДЖАВАТ КАРА (ЧЕРНЫЙ ПОЛКОВНИК)
|
|
125 |
ДЕТЧИНСКИЙ ЗАВОД (поселок Детчино, Калужская область)
|
|
126 |
ДЕССОВ (DESSEAUVE) Тьерри
|
|
127 |
ДЕСЕРТНОЕ ВИНО
|
|
128 |
ДЕНОМИНАЦЬОНЕ ДИ ОРИДЖИНА КОНТРОЛЯТА Э ГАРАНТИТА (DENOMINAZIONE DI ORIGINA CONTROLLATA E GARANTITA, DOCG)
|
|
129 |
ДЕНОМИНАЦЬОНЕ ДИ ОРИДЖИНА КОНТРОЛЯТА (DENOMINAZIONE DI ORIGINA CONTROLLATA, DOC)
|
|
130 |
«ДЕНИШ ДИСТИЛЛЕРС» (DANISH DISTILLERS)
|
|
131 |
ДЕМИНЕРАЛИЗОВАННАЯ/ ДИСТИЛЛИРОВАННАЯ ВОДА
|
|
132 |
ДЕМИ-СЕК/СЕМИ-ДРАЙ (DEMI-SEC/SEMI-DRY)
|
|
133 |
ДЕЛЬМАС (DELMAS) Жан-Бернар
|
|
134 |
ДЕЛИЯ НИВОЛЕЛЛИ (DELIA NIVOLELLI)
|
|
135 |
ДЕЛИКАТНОЕ ВИНО
|
|
136 |
«ДЕЛАМЕН» (DELAMAIN)
|
|
137 |
ДЕЛАВЭР (DELAWARE)
|
|
138 |
ДЕКАНТАЦИЯ, ДЕКАНТИРОВАНИЕ
|
|
139 |
ДЕГУСТАЦИЯ.
|
|
140 |
ДЕГОРЖАЖ (DÉGORGAGE, DÉGORGEMENT)
|
|
141 |
ДЕБУРБАЖ (DEBOURBAGE)
|
|
142 |
ДЕБИНА (DEBINA)
|
|
143 |
ДАУБХАУС (DAUBHAUS)
|
|
144 |
ДАУ (DÃO)
|
|
145 |
ДАТУНАШВИЛИ Елена Николаевна (1923-1994)
|
|
146 |
ДАРЛИНГ (DARLING)
|
|
147 |
ДАМАСКИНО (DAMASCINO)
|
|
148 |
ДАМ-ЖАН (DAME-JEANNE)
|
|
149 |
ДАЛЬНИЙ ЮГО-ЗАПАД (FAR SOUTH WEST)
|
|
150 |
ДАЛЬНИЙ СЕВЕР (FAR NORTH)
|
|
151 |
ДАЙМОНД МАУНТИН (DIAMOND MOUNTAIN)
|
|
152 |
«ДАВИДОФФ» (DAVIDOFF)
|
|
153 |
«ДАВИД САРАДЖИШВИЛИ И ЭНИСЕЛИ»
|
|
154 |
ДАБУКИ (DABUKI)
|
| |
|
|