|
Количество строк: |
|
|
1 |
ЯПОНСКИЙ ВИСКИ
|
|
2 |
ЯПОНИЯ. ВИНОДЕЛИЕ
|
|
3 |
ЯМЕК (JAMEK)
|
|
4 |
ЯГЕРТЕ (JAGETEE/JAGERTEE/JAGATEE)
|
|
5 |
ЯБЛОЧНО-МОЛОЧНОЕ БРОЖЕНИЕ
|
|
6 |
Villa Bel-Air (Вилла Бель-Эр)
|
|
7 |
Gancia
|
|
8 |
Efes Beverage Group
|
|
9 |
Davidoff
|
|
10 |
ЮФХАРК (JUHFARK)
|
|
11 |
ЮФФЕР-ЗОННЕНУР (JUFFER-SONNENUHR)
|
|
12 |
ЮФФЕР (JUFFER)
|
|
13 |
ЮРЦИГ (ÜRZIG)
|
|
14 |
ЮРА (JURA)
|
|
15 |
ЮНТВИЛЛЬ (YOUNTVILLE)
|
|
16 |
ЮНИ БЛАН (UGNI BLANC)
|
|
17 |
ЮНГФЕР (JUNGFER)
|
|
18 |
Юмами (умами)
|
|
19 |
ЮЛИУСШПИТАЛЬ (JULIUSSPITAL)
|
|
20 |
ЮЖНЫЙ ФЛЕРЬЕ (SOUTHERN FLEURIEU)
|
|
21 |
ЮЖНЫЙ РЕГИОН (REGION DEL SUR)
|
|
22 |
ЮЖНЫЙ НОВЫЙ ЮЖНЫЙ УЭЛЬС (SOUTHERN NEW SOUTH WALES)
|
|
23 |
ЮЖНОЕ ПОБЕРЕЖЬЕ (SOUTH COAST)
|
|
24 |
ЮЖНОЕ ПОБЕРЕЖЬЕ (SOUTH COAST)
|
|
25 |
ЮЖНО-АФРИКАНСКАЯ РЕСПУБЛИКА (REPUBLIC OF SOUTH AFRICA). ВИНОДЕЛИЕ
|
|
26 |
ЮЖНАЯ ШТИРИЯ (SÜD-STEIERMARK)
|
|
27 |
ЮЖНАЯ ВОЗВЫШЕННОСТЬ (SOUTHERN HIGHLANDS)
|
|
28 |
ЮЖНАЯ АВСТРАЛИЯ (SOUTH AUSTRALIA)
|
|
29 |
ЮГО-ЗАПАДНАЯ АВСТРАЛИЯ (SOUTH WEST AUSTRALIA)
|
|
30 |
ЮГО-ЗАПАД (SUD-OUEST)
|
|
31 |
ЮГО-ВОСТОЧНАЯ ШТИРИЯ (SÜDOST-STEIERMARK)
|
|
32 |
ЮГО-ВОСТОЧНАЯ АВСТРАЛИЯ (SOUTH EASTERN AUSTRALIA ZONE)
|
|
33 |
ЮГ ПОЛУОСТРОВА ЭЙР (SOUTHERN EYRE PENINSULA)
|
|
34 |
«ЮНАЙТЕД ДИСТРИБЬЮТОРС» (г. Москва)
|
|
35 |
ЭШТРЕМАДУРА (ESTREMADURA)
|
|
36 |
ЭФИРЫ
|
|
37 |
ЭФИРНЫЕ МАСЛА
|
|
38 |
Этруски
|
|
39 |
ЭТНА (ETNA)
|
|
40 |
ЭТИЛАЦЕТАТ
|
|
41 |
ЭТЕРИФИКАЦИЯ
|
|
42 |
ЭТЕК-БУДА (ETYEK-BUDA)
|
|
43 |
ЭТАНОЛ
|
|
44 |
ЭСТРЕМАДУРА (EXTREMADURA)
|
|
45 |
ЭСТ! ЭСТ!! ЭСТ!!! ДИ МОНТЕФЬЯСКОНЕ (EST! EST!! EST!!! DI MONTEFIASCONE)
|
|
46 |
ЭССЕНЦИЯ (ESZENCIA)
|
|
47 |
ЭСПАДЕЙРО (ESPADEIRO)
|
|
48 |
ЭРСТЕС ГЕВЕКС (ERSTES GEWÄCHS)
|
|
49 |
ЭРСТЕ ЛАГЕ (ERSTE LAGE)
|
|
50 |
ЭРНТЕБРИНГЕН (ERNTEBRINGEN)
|
|
51 |
ЭРМИТАЖ БЛАН (ERMITAGE BLANC, HERMITAGE BLANC)
|
|
52 |
ЭРМИТАЖ (HERMITAGE)
|
|
53 |
Эрмитаж
|
|
54 |
ЭРЕНФЕЛЬЗЕР (EHRENFELSER)
|
|
55 |
ЭРДЕН (ERDEN)
|
|
56 |
ЭРБЕН ФОН БОЙЛЬВИЦ (ERBEN VON BEULWITZ)
|
|
57 |
ЭРБАХ (ERBACH)
|
|
58 |
ЭРБАЛУЧЕ ДИ КАЛУЗО (ERBALUCE DI CALUSO)
|
|
59 |
ЭРБАЛУЧЕ (ERBALUCE)
|
|
60 |
ЭНОТРИЯ (ENOTRIA)
|
|
61 |
ЭНОТЕКА/ВИНОТЕКА
|
|
62 |
ЭНОЛОГИЯ
|
|
63 |
ЭНКИРХ (ENKIRCH)
|
|
64 |
ЭМРИХ-ШЁНЛЕБЕР (EMRICH-SCHÖNLEBER)
|
|
65 |
ЭМПИРЕМАТИЧЕСКИЙ (ГАРНЫЙ) АРОМАТ
|
|
66 |
ЭМИЛИЯ-РОМАНЬЯ (EMILIA-ROMAGNA)
|
|
67 |
ЭМЕРАЛЬД РИСЛИНГ (EMERALD RIESLING)
|
|
68 |
ЭЛЬТФИЛЬ (ELTVILL)
|
|
69 |
ЭЛЬСТЕР (ELSTER)
|
|
70 |
ЭЛЬЗАС (ALSACE)
|
|
71 |
ЭЛЬБЛИНГ (ELBLING)
|
|
72 |
ЭЛЬБА (ELBA)
|
|
73 |
ЭЛЬ МАУИ (EL MAOUI)
|
|
74 |
ЭЛОРО (ELORO)
|
|
75 |
ЭЛДЖИН (ELGIN)
|
|
76 |
ЭКСТРАКТИВНОСТЬ
|
|
77 |
ЭКСТРА СЕК, ЭКСТРА ДРАЙ (EXTRA SEC, EXTRA DRY)
|
|
78 |
ЭКСТРА БРЮТ (EXTRA BRUT)
|
|
79 |
ЭКСПЕДИЦИОННЫЙ ЛИКЕР
|
|
80 |
ЭКСЛЕ (OECHSLE, ÖCHSLE)
|
|
81 |
ЭКИМ КАРА (ЧЕРНЫЙ ДОКТОР)
|
|
82 |
ЭЗИНО (ESINO)
|
|
83 |
ЭЗЕРЙО (EZERJÓ)
|
|
84 |
ЭДЕЛЬЦВИКЕР (EDELZWICKER)
|
|
85 |
ЭГОН МЮЛЛЕР-ШАРЦХОФ (EGON MÜLLER-SCHARZHOF)
|
|
86 |
ЭГЕР (EGER)
|
|
87 |
Эвбея
|
|
88 |
ЭБЕРБАХ (EBERBACH)
|
|
89 |
«ЭФЕС БЕВЕРИДЖ ГРУП» (EFES BEVERAGE GROUP)
|
|
90 |
«ЭНОТРИЯ»
|
|
91 |
«ЭНОТЕКА»
|
|
92 |
«ЭКСШО» (EXSHAW)
|
|
93 |
ЩЕДРОЕ ВИНО
|
|
94 |
ЩАЩИНОЗО (SCIASCINOSO)
|
|
95 |
ЩАРЕЛЬО (XAREL-LO, XARELLO, PANSÁ BLANCA)
|
|
96 |
ЩАКЕТРА (SCIACETRÁ)
|
|
97 |
ЩАКАРЕЛЛО (SCIACARELLO)
|
|
98 |
ЩАК-ТРА (SCIAC-TRÁ)
|
|
99 |
ШЮТТ (SCHÜTT)
|
|
100 |
ШУСТОВЫ
|
|
101 |
ШУЛЬПЯКОВ Глеб Юрьевич (р. 1971)
|
|
102 |
ШТЮК (STÜCK)
|
|
103 |
ШТЫРЛИН Михаил Андреевич (р. 1971)
|
|
104 |
ШТУРМ (STURM)
|
|
105 |
ШТУДЕРТ-ПРЮМ-МАКСИМИНХОФ (STUDERT-PRÜM-MAXIMINHOF)
|
|
106 |
ШТРОВАЙН (STROHWEIN)
|
|
107 |
ШТОПОРЫ
|
|
108 |
ШТИХ (ЛЕТУЧКА)
|
|
109 |
ШТИФТ (STIFT)
|
|
110 |
ШТИРИЯ (STEIERMARK)
|
|
111 |
ШТИНКЛЕР (STINKLER)
|
|
112 |
ШТАЙНФЕДЕР (STEINFEDER)
|
|
113 |
ШТАЙНМЕХЕР (STEINMÄCHER)
|
|
114 |
ШТАЙНЕРТАЛЬ (STEINERTAL)
|
|
115 |
ШТАЙНБЕРГ (STEINBERG)
|
|
116 |
ШТАЙН (STEIN)
|
|
117 |
ШТАЙЛЬ (STEIL)
|
|
118 |
ШТАЙГЕРВАЛЬД (STEIGERWALD)
|
|
119 |
ШТААТСВАЙНГУТ БЕРГШТРАССЕ (STAATSWEINGUT BERGSTRASSE)
|
|
120 |
ШПРИТЦ (SPRITZ)
|
|
121 |
ШПИС (SPIEβ)
|
|
122 |
ШПЕТРОТ-РОТГИПФЛЕР (SPÄTROT-ROTGIPFLER)
|
|
123 |
ШПЕТЛЕЗЕ (SPÄTLESE)
|
|
124 |
ШОТЛАНДСКИЙ ВИСКИ (SCOTCH WHISKY)
|
|
125 |
ШОПРОН (SOPRON)
|
|
126 |
ШОМРОН/САМАРИЯ (SHOMRON/SAMARIA)
|
|
127 |
ШОМЛО (SOMLÓ)
|
|
128 |
ШОЙРЕБЕ (SCHEUREBE, SÄMLING 88)
|
|
129 |
ШНЕПФЕНФЛУГ АН ДЕР ВАЙНШТРАССЕ (SCHNEPFENFLUG AN DER WEINSTRAßE)
|
|
130 |
ШНАПС (SCHNAPPS)
|
|
131 |
ШМИТ’С КИНДЕР (SCHMITT’S KINDER)
|
|
132 |
ШЛОССГУТ ДИЛ (SCHLOβGUT DIEL)
|
|
133 |
ШЛОССБЁКЕЛЬХАЙМ (SCHLOβBÖCKELHEIM)
|
|
134 |
ШЛОСС ФОЛЬРАДС (SCHLOβ VOLLRADS)
|
|
135 |
ШЛОСС СААРШТАЙНЕР (SCHLOβ SAARSTEINER)
|
|
136 |
ШЛОСС СААРШТАЙН (SCHLOβ SAARSTEIN)
|
|
137 |
ШЛОСС РАЙНХАРТСХАУЗЕН (SCHLOβ REINHARTSHAUSEN)
|
|
138 |
ШЛОСС ЛИЗЕР (SCHLOβ LIESER)
|
|
139 |
ШЛОСС ЙОХАНИСБЕРГ (SCHLOβ JOHANNISBERG)
|
|
140 |
ШЛОСС ГОБЕЛЬСБУРГ (SCHLOβ GOBELSBURG)
|
|
141 |
ШИНОН(CHINON)
|
|
142 |
ШИЛЬХЕР (SCHILCHER)
|
|
143 |
ШИЛЬФВАЙН (SCHILFWEIN)
|
|
144 |
ШЕРШАВОЕ ВИНО
|
|
145 |
ШЁНХЕЛЬ (SCHÖNHELL)
|
|
146 |
ШЕНКЕНБЁЛЬ (SCHENKENBÖHL)
|
|
147 |
ШЕНЕН БЛАН (CHENIN BLANC, PINEAU DE LA LOIRE, PINEAU D’ANJOU, PINEAU DE SAVENNIÈRES, PINEAU DE BRIOLLAY, GROS-PINEAU DE VOUVRAY, PLANT DE BRÈZE, GOUT-FORT, VERDURANT, BLANC D’ANJOU, CONFORT, COU-FORT, QUEFORT, BLANC D’AUNIS, FRANC-BLANC, FRANCHE, STEEN)
|
|
148 |
ШЕНЕЛЬ (CHENEL)
|
|
149 |
ШЁН (SCHÖN)
|
|
150 |
ШЕЛЬТО (SCELTO)
|
|
151 |
ШЕЛХЕЙВЕН КОСТ (SHOALHAVEN COAST)
|
|
152 |
ШЕЛКОВИСТОЕ ВИНО
|
|
153 |
ШЕ (CHAIS)
|
|
154 |
ШВАРЦРИСЛИНГ (SCHWARZRIESLING)
|
|
155 |
ШВАРЦЛАУ (SCHWARZLAU)
|
|
156 |
ШВАРЦЕ КАЦ (SCHWARZE KATZ)
|
|
157 |
ШВАЙГЕН-РЕХТЕНБАХ (SCHWEIGEN-RECHTENBACH)
|
|
158 |
ШАУМВАЙН (SCHAUMWEIN)
|
|
159 |
ШАТОНЁФ-ДЮ-ПАП (CHÂTEAUNEUF-DU-PAPE)
|
|
160 |
ШАТО ГРИЙЕ (CHÂTEAU GRILLET)
|
|
161 |
ШАСЛА (CHASSELAS, CHASSELAS BLANC, CHASSELAS DORÉ, CHASSELAS CROQUANT, VIALA, VALAIS, FENDANT, PERLAN, DORIN, GUTEDEL, WEISER GUTEDEL, MOSTE, JUNKER, SÜSSLING)
|
|
162 |
ШАРЦХОФБЕРГ (SCHARZHOFBERG)
|
|
163 |
ШАРЦБЕРГ (SCHARZBERG)
|
|
164 |
ШАРДОНЕ (CHARDONNAY, PINO CHARDONNAY, CHARDENNET, CHARDENAY, CHARDONNET, CHAUDENAY, PINОT BLANCÁ CARAMANT, PINO BLANC CHARDONNAY, EPINETTE, ARNAISON, PLANT DE TONNERRE, MORILLON, ROUSSEAU, ROUSSOT, MÂCONNAIS, PETITE SAINTE-MARIE, MELON D’ARBOIS, GAMAY BLA
|
|
165 |
ШАРАНТСКИЙ АЛАМБИК
|
|
166 |
ШАПУТЬЕ (CHAPOUTIER) Мишель
|
|
167 |
ШАПТАЛЬ (CHAPTAL) Жан-Антуан (1756-1832)
|
|
168 |
ШАПТАЛИЗАЦИЯ
|
|
169 |
ШАМПАНЬ (CHAMPAGNE)
|
|
170 |
ШАМПАНСКОЕ (CHAMPAGNE)
|
|
171 |
ШАМБУРСЕН (CHAMBOURCIN)
|
|
172 |
ШАМБАВ (CHAMBAVE)
|
|
173 |
ШАЛОН (CHALONE)
|
|
174 |
ШАККА (SCIACCA)
|
|
175 |
ШАБЛИ (CHABLIS)
|
|
176 |
ШАБАШ
|
|
177 |
«ШАТО ДЕ ЛА РАЙЕРИ»
|
|
178 |
«ШАПКА»
|
|
179 |
«ШАБАС и БОВЕН» (CHABASSE и BOWEN)
|
|
180 |
ЧЬЯЛЛА (CIALLA)
|
|
181 |
ЧОНГРАД (CSONGRÀD)
|
|
182 |
ЧИСТЫЕ КУЛЬТУРЫ ДРОЖЖЕЙ (ЧКД)
|
|
183 |
ЧИСТОЕ ВИНО
|
|
184 |
ЧИСТЕРНА Д’АСТИ (CISTERNA D’ASTI)
|
|
185 |
ЧИРЧЕО (CIRCEO)
|
|
186 |
ЧИРО (CIRÒ)
|
|
187 |
ЧИНУРИ (КАСПУРИ, КАСПУРИ ТЕТРИ)
|
|
188 |
ЧИНКУЕ TЕРРЕ ЩАКЕТРА (CINQUE TERRE SCIACCHETRÁ)
|
|
189 |
ЧИНКУЕ TЕРРЕ (CINQUE TERRE)
|
|
190 |
ЧИЛЬЕДЖОЛО (CILIEGIOLO)
|
|
191 |
ЧИЛИ. ВИНОДЕЛИЕ
|
|
192 |
ЧИЛЕНТО (CILENTO)
|
|
193 |
ЧЕХИЯ. ПИВОВАРЕНИЕ
|
|
194 |
ЧЕТКОЕ ВИНО
|
|
195 |
ЧЕСТНОЕ ВИНО
|
|
196 |
ЧЕРНЫЙ ОЖОГ (SCHWARZER BRENNER)
|
|
197 |
ЧЕРНОГОЛОВСКИЙ ЗАВОД АЛКОГОЛЬНОЙ ПРОДУКЦИИ «ОСТ-АЛКО» (г. Черноголовка, Московская область)
|
|
198 |
ЧЕРНИЛЛИ (CERNILLI) Даниэле
|
|
199 |
ЧЕРНАЯ РЖАВЧИНА (ROUILLE NOIRE)
|
|
200 |
ЧЕРВЕТЕРИ (CERVETERI)
|
|
201 |
ЧЕРАЗУОЛО ДИ ВИТТОРИЯ (CERASUOLO DI VITTORIA)
|
|
202 |
ЧЕЛЛАТИКА (CELLATICA)
|
|
203 |
ЧЕЗАНЕЗЕ ДИ ОЛЕВАНО РОМАНО (CESANESE DI OLEVANO ROMANO)
|
|
204 |
ЧЕЗАНЕЗЕ ДИ АФФИЛЕ (CESANESE DI AFFILE)
|
|
205 |
ЧЕЗАНЕЗЕ ДЕЛЬ ПИЛЬО (CESANESE DEL PIGLIO)
|
|
206 |
ЧЕЗАНЕЗЕ (CESANESE)
|
|
207 |
ЧЕДВИК (CHADWICK) Эдуардо
|
|
208 |
ЧЕБОТАРЕВ Владимир Липович (р. 1958)
|
|
209 |
ЧАЧА
|
|
210 |
ЧАН
|
|
211 |
ЧАК ХИЛЛ (CHALK HILL)
|
|
212 |
«ЧИВАС БРАЗЕРС» (CHIVAS BROTHERS)
|
|
213 |
«ЧЕТВЕРТИНКА»
|
|
214 |
«ЧЕРНАЯ КОШКА»
|
|
215 |
«ЧЕБОКСАРСКИЙ»
|
|
216 |
«ЧАРТА» (CHARTA)
|
|
217 |
ЦЫРО Сергей Викторович (р. 1958)
|
|
218 |
ЦОЛИКОУРИ
|
|
219 |
ЦИЦКА
|
|
220 |
Цистерианский орден
|
|
221 |
ЦИРФАНДЛЕР (ZIRFANDLER)
|
|
222 |
ЦИПУРО (TSIPOURO)
|
|
223 |
ЦЗЮ
|
|
224 |
ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ХРЕБЕТ (CENTRAL RANGES)
|
|
225 |
ЦЕНТРАЛЬНЫЙ РЕГИОН (REGION DEL VALLE CENTRAL)
|
|
226 |
ЦЕНТРАЛЬНОЕ ПОБЕРЕЖЬЕ (CENTRAL COAST)
|
|
227 |
ЦЕНТРАЛЬНОЕ ОТАГО (CENTRAL OTAGO)
|
|
228 |
ЦЕНТРАЛЬНАЯ ЗАПАДНАЯ АВСТРАЛИЯ (CENTRAL WESTERN AUSTRALIA)
|
|
229 |
ЦЕНТРАЛЬНАЯ ДОЛИНА (CENTRAL VALLEY)
|
|
230 |
ЦЕНТРАЛЬНАЯ ВИКТОРИЯ (CENTRAL VICTORIA)
|
|
231 |
ЦЕЛЬТИНГЕН-РАХТИНГ (ZELTINGEN-RACHTING)
|
|
232 |
ЦЕЛЛЬ/МОЗЕЛЬ (ZELL/MOSELL)
|
|
233 |
ЦЕЛЛЬ (ZELL)
|
|
234 |
ЦЕКУБА (CAECUBUM)
|
|
235 |
ЦВЕТОЧНЫЙ АРОМАТ
|
|
236 |
ЦВЕТ
|
|
237 |
ЦВЕЛЬ
|
|
238 |
ЦВАЙГЕЛЬТ (ZWEIGELT, BLAUER ZWEIGELT, ROTBURGER)
|
|
239 |
ЦАУСИ (TSAOUSSI)
|
|
240 |
«ХАЙЛЕНД ПАРК» (HIGHLAND PARK)
|
|
241 |
«ХАЙН» (HINE)
|
|
242 |
«ХАЙНЕКЕН» (HEINEKEN) (Hидерланды)
|
|
243 |
«ХВОСТЫ» (QUEUES, FEINTS)
|
|
244 |
«ХЕННЕССИ» (HENNESSY)
|
|
245 |
«ХИНЧЕШТЫ»
|
|
246 |
«ХОРТИЦЯ»
|
|
247 |
ХААРДТ (HAARDT)
|
|
248 |
ХАБАРОВСКИЙ ЛИКЕРО-ВОДОЧНЫЙ ЗАВОД
|
|
249 |
ХАЕН (JAEN)
|
|
250 |
ХАЗЕНШПРУНГ (HASENSPRUNG)
|
|
251 |
ХАЙЛИГЕНБАУМ (HEILIGENBAUM)
|
|
252 |
ХАЙЛИГЕНШТАЙН (HEILIGENSTEIN)
|
|
253 |
ХАЙЛИГЕНШТОК (HEILIGENSTOCK)
|
|
254 |
ХАЙМАНН-ЛЁВЕНШТАЙН (HEYMANN-LÖWENSTEIN)
|
|
255 |
ХАЙОШ-БАЙЯ (HAJÓS-BAJA)
|
|
256 |
ХАЛЬБТРОКЕН (HALBTROCKEN)
|
|
257 |
ХАЛЬГАРТЕН (HALLGARTEN)
|
|
258 |
ХАНОЯН Микаэл Габриелович (1927-1984)
|
|
259 |
ХАНС ВИРШИНГ (HANS WIRSCHING)
|
|
260 |
ХАНТЕР (HUNTER)
|
|
261 |
ХАРАКТЕР ВИНА
|
|
262 |
ХАРШЛЕВЕЛЮ (HARSLEVELU)
|
|
263 |
ХАТТЕНХАЙМ (HATTENHEIM)
|
|
264 |
ХЁЛЛЕ (HÖLLE)
|
|
265 |
ХЁЛЛЕНБЕРГ (HÖLLENBERG)
|
|
266 |
ХЕЛЬФЕНШТАЙНЕР (HELFENSTEINER)
|
|
267 |
ХЕНЕРОСО (GENEROSO)
|
|
268 |
ХЕНТИ (HENTY)
|
|
269 |
ХЕРЕС И МАНСАНИЛЬЯ (JEREZ-XERES-SHERRY Y MANZANILLA)
|
|
270 |
ХЕРЕСНЫЙ БУКЕТ
|
|
271 |
ХЕРМАНН ДЁНХОФФ (HERMANN Dönhoff)
|
|
272 |
ХЕРМАНСХЁЛЕ (HERMANSHÖHLE)
|
|
273 |
ХЕРМИТАЖ (HERMITAGE)
|
|
274 |
ХЕРОЛЬДРЕБЕ (HEROLEDREBE)
|
|
275 |
ХЕРРЕНБЕРГ (HERRENBERG)
|
|
276 |
ХЕССИШЕ-БЕРГШТРАССЕ (HESSISCHE-BERGSTRAßE)
|
|
277 |
ХЕФЕБРАНД (HEFEBRAND)
|
|
278 |
ХИЛТОПС (HILLTOPS)
|
|
279 |
ХИММЕЛЬРАЙХ (HIMMELREICH)
|
|
280 |
ХИНТЕРЗАЙБЕР (HINTERSEIBER)
|
|
281 |
ХИППИНГ (HIPPING)
|
|
282 |
ХИСКОУТ (HEATHCOTE)
|
|
283 |
ХМЕЛЬ (HUMULUS)
|
|
284 |
ХМЕЛЬНОЕ ВИНО
|
|
285 |
ХОВРЕНКО Михаил Александрович (1866-1940)
|
|
286 |
ХОЙРИГЕР (HEURIGER)
|
|
287 |
ХОКС-БЕЙ (HAWKE’S BAY)
|
|
288 |
ХОЛЛЕРИН (HOLLERIN)
|
|
289 |
ХОЛЛИДЕЙ (HALLIDAY) Джеймс
|
|
290 |
ХОНИГБЕРГ (HONIGBERG)
|
|
291 |
ХОНИГЗЕКЕЛЬ (HONIGSÄKEL)
|
|
292 |
ХОРВАТИЯ
|
|
293 |
Хосе Ортега-и-Гассет
|
|
294 |
ХОУЭЛЛ МАУНТИН (HOWELL MOUNTAIN)
|
|
295 |
ХОФБЕРГ (HOFBERG)
|
|
296 |
ХОФБЕРГЕР (HOFBERGER)
|
|
297 |
ХОХ (HOCH)
|
|
298 |
ХОХАЙН (HOCHAIN)
|
|
299 |
ХОХРЕЙН (HOCHRAIN)
|
|
300 |
ХОХХАЙМ (HOCHHEIM)
|
|
301 |
ХОЭБУРГ (HOHEBURG)
|
|
302 |
ХОЭН-МОРГЕН (HOHEN-MORGEN)
|
|
303 |
ХРЕБЕТ МАСЕДОН (MACEDON RANGES)
|
|
304 |
ХРЕБЕТ МАУНТ-ЛОФТИ (MOUNT LOFTY RANGES)
|
|
305 |
ХРЕБЕТ СТРАТБОДЖИ (STRATHBOGIE RANGES)
|
|
306 |
ХУАН ГАРСИА (JUAN GARC?A)
|
|
307 |
ХУАН ИБАНЬЕС (JUAN IBANEZ)
|
|
308 |
ФЮЭЛЛА (FUELLA, FUELLE NOIR, FOLLE, FUOLA, BELLETO NERO)
|
|
309 |
ФЭН БУА (FINS BOIS)
|
|
310 |
ФЬЯСКО (FIASCO)
|
|
311 |
ФЬЯНО ДИ АВЕЛЛИНО (FIANO DI AVELLINO)
|
|
312 |
ФЬЯНО (FIANO)
|
|
313 |
ФЬОР Д’ОРАНЧО (FIOR D’ARANCIO)
|
|
314 |
ФУСТО (FUSTO)
|
|
315 |
ФУРМИНТ (FURMINT, GELBER FURMINT, MOSLER, ZAPFNER)
|
|
316 |
ФУМИН (FUMIN)
|
|
317 |
ФУДЕР (FUDER)
|
|
318 |
ФРЮРОТЕР ФЕЛЬТЛИНЕР (FR?HROTER VELTLINER, MALVOISIE ROSÉ, VALTELINER PR?COCE, ROTER MALVASIER, FR?HROTER MALVASIER)
|
|
319 |
ФРЮБУРГУНДЕР (FR?HBURGUNDER, BLAUER FR?HBURGUNDER, AUGUSTTRAUBE, JACOBSTRAUBE, MAGDALENTRAUBE, MADELEIN NOIR)
|
|
320 |
ФРУКТОВЫЙ АРОМАТ
|
|
321 |
ФРОЛОВ-БАГРЕЕВ Антон Михайлович (1877-1953)
|
|
322 |
ФРОЙНДШТЮК (FREUNDST?CK)
|
|
323 |
ФРИЦ ХААГ (FRITZ HAAG)
|
|
324 |
ФРИУЛИ-ВЕНЕЦИЯ-ДЖУЛИЯ (FRIULI-VENEZIAGIULIA)
|
|
325 |
ФРИУЛИ ЛАТИСАНА (FRIULI LATISANA)
|
|
326 |
ФРИУЛИ ИЗОНЦО (FRIULI ISONZO)
|
|
327 |
ФРИУЛИ ГРАВЕ (FRIULI GRAVE)
|
|
328 |
ФРИУЛИ АННИЯ (FRIULI ANNIA)
|
|
329 |
ФРИУЛИ АКУИЛЕЯ (FRIULI AQUILEIA)
|
|
330 |
ФРИУЛАРО (FRIULARO)
|
|
331 |
ФРИДЗАНТЕ (FRIZZANTE)
|
|
332 |
ФРИГАНА
|
|
333 |
ФРЕЙЗА Д’АСТИ (FREISA D’ASTI)
|
|
334 |
ФРЕЙЗА ДИ КЬЕРИ (FREISA DI CHIERI)
|
|
335 |
ФРЕЙЗА (FREISA)
|
|
336 |
ФРАСКАТИ (FRASCATI)
|
|
337 |
ФРАПАТТО (FRAPATTO)
|
|
338 |
ФРАНШХУК (FRANSCHHOEK)
|
|
339 |
ФРАНЧАКОРТА (FRANCIACORTA)
|
|
340 |
ФРАНЦУЗСКИЙ ДУБ
|
|
341 |
ФРАНЦИЯ (FRANCE)
|
|
342 |
ФРАНЦ КЮНСТЛЕР (FRANZ KÜNSTLER)
|
|
343 |
ФРАНЦ КСАВЕР ПИХЛЕР (FRANZ XAVER PICHLER)
|
|
344 |
ФРАНКОНИЯ (FRANKEN)
|
|
345 |
ФРАНКОНИЯ
|
|
346 |
ФРАЙХЕРР ХЕЙЛ ЦУ ХЕРРНСХАЙМ (FREIHERR HEYL ZU HERRNSSHEIM)
|
|
347 |
ФРАЕ ВАЙНГЕРТНЕР ВАХАУ (FREIE WEINGÄRTNER WACHAU)
|
|
348 |
ФРАГОЛИНО (FRAGOLINO)
|
|
349 |
ФОРТАНА (FORTANA, UVA D’ORO)
|
|
350 |
ФОРСТМАЙСТЕР ГЕЛЬЦ-ЦИЛИКЕН (FORSTMEISTER GELTZ-ZILLIKEN)
|
|
351 |
ФОРСТ АН ДЕР ВАЙНШТРАССЕ (FORST AN DER WEINSTRAßE)
|
|
352 |
ФОРКАЙАТ (FORCAYAT)
|
|
353 |
ФОРАСТЕРА (FORАSTERA)
|
|
354 |
ФОРАРЛЬБЕРГ (FORARLBERG)
|
|
355 |
ФОР-БРАК (FAURE-BRAC) Филипп
|
|
356 |
ФОНД ГИМНАЗИИ ФРИДРИХА-ВИЛЬГЕЛЬМА (STIFTUNG FRIEDRICH-WILHELM-GYMNASIUM)
|
|
357 |
ФОН ШУБЕРТ-ГРЮНХАУС (VON SCHUBERTGRÜNHAUS)
|
|
358 |
ФОН ШТАЙН (VON STEIN)
|
|
359 |
ФОН ХЁФЕЛЬ (FON HÖVEL)
|
|
360 |
ФОН КЕССЕЛЬШТАТ (VON KESSELSTATT)
|
|
361 |
ФОЛЬ БЛАНШ (FOLLE BLANCHE, GROS PLANT, PICPOULE, PICPOUT, ENRAGÉ, ROCHELLE BLANC)
|
|
362 |
ФОКШАНИ (FOCSANI)
|
|
363 |
ФОЙЕРБЕРГ (FEUERBERG)
|
|
364 |
ФОГОНЮ (FOGONEU)
|
|
365 |
ФЛЮТ/ФЛЕЙТА (FLUTE)
|
|
366 |
ФЛОР (FLOR)
|
|
367 |
ФЛЕТРИ (FLÉTRI)
|
|
368 |
ФЛЕРЬЕ (FLEURIEU)
|
|
369 |
ФЛЁРСХАЙМ-ДАЛЬСХАЙМ (FLÖRSHEIM-DASHEIM)
|
|
370 |
ФЛЕГМА
|
|
371 |
ФЛЕВОР
|
|
372 |
Фисташка
|
|
373 |
ФИН-А-ЛЬ’О (FINE A L’EAU)
|
|
374 |
ФИН ШАМПАНЬ (FINE CHAMPAGNE)
|
|
375 |
ФИН (FINE)
|
|
376 |
ФИЛЬЦЕН (FILZEN)
|
|
377 |
ФИЛЬТРАТО ДОЛЬЧЕ (FILTRATO DOLCE)
|
|
378 |
ФИЛЛОКСЕРА (PHYLLOXERA)
|
|
379 |
ФЕТЯСКА РЕГАЛА (FETEASCA REGALA)
|
|
380 |
ФЕТЯСКА НЯГРА (FETEASCA NEAGRA)
|
|
381 |
ФЕТЯСКА АЛЬБА (FETEASCA ALBA, LEÁNYKA, FETIASKA, MÄDCHENTRAUBE)
|
|
382 |
ФЕРРОН (FERRON)
|
|
383 |
ФЕРРАНА (FARRANAH, FERRANA)
|
|
384 |
ФЕРНАУ ПИРЕШ (FERNAO PIRES)
|
|
385 |
ФЕРНАНДЕС (FERNANDEZ) Алехандро
|
|
386 |
ФЕРМЕНТАДО ЭН БАРРИКА (FERMENTADO EN BARRICA)
|
|
387 |
ФЕР-СЕРВАДУ (FER-SERVADOU, MANSOI, BRAUCOLE, PINENC, HÈRE)
|
|
388 |
ФЕР
|
|
389 |
ФЕЛЬЗЕНКОПФ (FELSENKOPF)
|
|
390 |
ФЕЛЬЗЕНБЕРГ (FELSENBERG)
|
|
391 |
ФЕДЕРШПИЛЬ (FEDERSPIEL)
|
|
392 |
ФЕБЛЬ (FAIBLES)
|
|
393 |
ФАТТОРИЯ (FATTORIA)
|
|
394 |
ФАРО (FARO)
|
|
395 |
ФАРА (FARA)
|
|
396 |
ФАЛЬКЕНШТАЙН (FALKENSTEIN)
|
|
397 |
ФАЛЕРНСКОЕ ВИНО (FALERNUM VINUM)
|
|
398 |
ФАЛЕРНО ДЕЛЬ МАССИКО (FALERNO DEL MASSICO)
|
|
399 |
ФАЛЕРИО ДЕИ КОЛЛИ АСКОЛАНИ (FALERIO DEI COLLI ASCOLANI)
|
|
400 |
ФАЛАНГИНА (FALANGINA)
|
|
401 |
ФАВОРИТА (FAVORITA)
|
|
402 |
ФАБЕР (FABER, FABERREBE)
|
|
403 |
«ФЮССИНЬИ, А. ДЕ» (A. DE FUSSIGNY)
|
|
404 |
«ФРАПЭН, П.» (P. FRAPIN)
|
|
405 |
«ФОРТ» (г. Москва)
|
|
406 |
«ФИЛЬЮ, ЖАН» (JEAN FILLIOUX)
|
|
407 |
«УАЙТХОЛЛ» (г. Москва)
|
|
408 |
«УРАЛАЛКО» (г. Пермь)
|
|
409 |
«УССУРИЙСКИЙ БАЛЬЗАМ» (г. Уссурийск, Приморский край)
|
|
410 |
УВА ДИ ТРОЯ (UVA DI TROIA)
|
|
411 |
УВА РАРА (UVA RARA)
|
|
412 |
УГЛЕКИСЛОТНАЯ МАЦЕРАЦИЯ
|
|
413 |
УГЛЕКИСЛЫЙ ГАЗ
|
|
414 |
УЗО (OUZO)
|
|
415 |
Уильям Грант
|
|
416 |
УКРАИНА
|
|
417 |
УКСУСНАЯ КИСЛОТА
|
|
418 |
УКСУСНОЕ СКИСАНИЕ
|
|
419 |
УКСУСНОКИСЛЫЕ БАКТЕРИИ (ACETOBACTER)
|
|
420 |
УЛЕН (UHLEN)
|
|
421 |
УЛЬ ДЕЛЬ ЛИБРЕ (ULL DEL LIEBRE)
|
|
422 |
УМАТУМ (UMATHUM)
|
|
423 |
УМБРИЯ (UMBRIA)
|
|
424 |
УНГЕХОЙЕР (UNGEHEUER)
|
|
425 |
УНГШТАЙН (UNGSTEIN)
|
|
426 |
УНТЕРХААРДТ (UNTERHAARDT)
|
|
427 |
УНУРЯН Петр Николаевич (1894-1975)
|
|
428 |
УОКЕР-БЕЙ (WALKER BAY)
|
|
429 |
УРУГВАЙ (URUGUAY). ВИНОДЕЛИЕ
|
|
430 |
УСАХЕЛОУРИ
|
|
431 |
УСТАЛОЕ, или ЗАМУЧЕННОЕ, ВИНО
|
|
432 |
УХУДЛЕР (UHUDLER)
|
|
433 |
УЧЕБНАЯ ДЕГУСТАЦИЯ
|
| |
|
|